Elluminate por segunda vez con traducción simultánea

0

demo_header_logo_slice_top1Ayer usamos nuevamente la traducción simultánea en una reunión realizada por Elluminate para el Comité Organizador del Foro Global de Investigación en Salud. A diferencia de la anterior, no usamos el Close Caption. Lo hicimos directo. Habiamos pensado tener al ponente y a la traductora en dos máquinas en el mismo salón con sus microfonos abiertos todo el tiempo (existe esa opción), lo habíamos probado así el día anterior y daba resultado. Eso evitaba que tuvieran que estar pendientes de abirr y cerrar el micrófono. Lo que descubrimos ayer fue que si ambas máquinas están cerca, no se puede hacer eso porque causa ruido, ecos, que imposibilitan la comunicación. Entonces decidimos, sobre la marcha, hacer la traducción cerrando y abriendo los microfonos, y en la parte final de la reunión dejamos solo al micrófono a la traductora. La reunión fluyó con calidad. Pero esto es algo en lo que tenemos que ganar experiencia e ir anotando todo lo que aprendemos en la práctica. Se hace indispensable una lectura cuidadosa de las ayudas del Elluminate y de un entrenamiento serio para este tipo de actividad que ya requiere de mayores demandas. Se nos avecinan reuniones complejas, congresos, quizá en más de dos idiomas y hay que ganar en dominio de la plataforma.

En la segunda semana se septiembre debemos hacer un taller para cubrir estas necesidades (Cencomed y Traducción)

Leave a Comment

Fields marked by an asterisk (*) are required.

*