{"id":14569,"date":"2011-05-17T17:31:05","date_gmt":"2011-05-17T21:31:05","guid":{"rendered":"http:\/\/blogviejo.sld.cu\/marionod\/?p=14569"},"modified":"2011-05-17T17:31:05","modified_gmt":"2011-05-17T21:31:05","slug":"glosario-ets-espanol-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/2011\/05\/17\/glosario-ets-espanol-ingles\/","title":{"rendered":"Glosario ETS (Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.sergas.es\/Avaliat\/BusquedaGlosario.aspx?IdPaxina=60575\" target=\"_blank\">Glosario ETS (Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s)<\/a><\/p>\n<p>El  dise\u00f1o de la adaptaci\u00f3n al\u00a0 espa\u00f1ol del glosario de la INAHTA (HTA Glossary)  comenz\u00f3 en 2008 a petici\u00f3n de la Agencia de Evaluaci\u00f3n de Tecnolog\u00edas  Sanitarias de Galicia (Avalia-t), que se hizo cargo de la  coordinaci\u00f3n del proyecto, a contar desde su inicio con la asistencia de  la secretar\u00eda INAHTA  y la colaboraci\u00f3n de la Agencia de Evaluaci\u00f3n de Tecnolog\u00edas y de los  Modos de Intervenci\u00f3n en Salud (AETMIS) de Quebec, Canad\u00e1, la que  facilit\u00f3 el uso de la plataforma Wiki por esta organizaci\u00f3n  para adaptarse al glosario franc\u00e9s (http: \/ \/ htaglossary.net).<br \/>\nA  trav\u00e9s de este proyecto se tiene la intenci\u00f3n de tener un glosario \u00fanico,  la unificaci\u00f3n de la terminolog\u00eda y las definiciones utilizadas por  diferentes organizaciones en el contexto de la evaluaci\u00f3n de la  tecnolog\u00eda. Tambi\u00e9n este glosario ayudar\u00e1 a mejorar la difusi\u00f3n de los  documentos de evaluaci\u00f3n publicada en espa\u00f1ol, as\u00ed como la traducci\u00f3n  correcta de los documentos publicados en ingl\u00e9s.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Glosario ETS (Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s) El dise\u00f1o de la adaptaci\u00f3n al\u00a0 espa\u00f1ol del glosario de la INAHTA (HTA Glossary) comenz\u00f3 en 2008 a petici\u00f3n de la Agencia de Evaluaci\u00f3n de Tecnolog\u00edas Sanitarias de Galicia (Avalia-t), que se hizo cargo de la coordinaci\u00f3n del proyecto, a contar desde su inicio con la asistencia de la secretar\u00eda INAHTA y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":126,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[999,115,100,902,511],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14569"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/126"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14569"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14569\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14569"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14569"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14569"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}