{"id":17082,"date":"2011-09-22T20:18:37","date_gmt":"2011-09-23T00:18:37","guid":{"rendered":"http:\/\/blogviejo.sld.cu\/marionod\/?p=17082"},"modified":"2011-09-22T20:18:37","modified_gmt":"2011-09-23T00:18:37","slug":"english-spanish-and-spanish-english-glossary-of-ophthalmological-terms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/2011\/09\/22\/english-spanish-and-spanish-english-glossary-of-ophthalmological-terms\/","title":{"rendered":"English-Spanish and Spanish English Glossary of Ophthalmological Terms"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/translationjournal.net\/journal\/\/52glossary.htm\" target=\"_blank\">English-Spanish and Spanish English Glossary of Ophthalmological Terms<\/a><\/p>\n<p>Glosario publicado en la revista <em>Translation Journal. <\/em>Este art\u00edculo pretende ser de utilidad para aquellos traductores que se enfrenten  a textos m\u00e9dicos, m\u00e1s concretamente, a textos especializados en el campo de la  Oftalmolog\u00eda. Este glosario consiste en dos partes: la primera parte, presenta  los t\u00e9rminos en la direcci\u00f3n <em>ingl\u00e9s-espa\u00f1ol<\/em> y la segunda parte, al  contrario, <em>espa\u00f1ol-ingl\u00e9s<\/em>. En \u00e9l encontraremos t\u00e9rminos relacionados con  diagn\u00f3sticos oculares, as\u00ed como m\u00e9todos y t\u00e9cnicas quir\u00fargicas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English-Spanish and Spanish English Glossary of Ophthalmological Terms Glosario publicado en la revista Translation Journal. Este art\u00edculo pretende ser de utilidad para aquellos traductores que se enfrenten a textos m\u00e9dicos, m\u00e1s concretamente, a textos especializados en el campo de la Oftalmolog\u00eda. Este glosario consiste en dos partes: la primera parte, presenta los t\u00e9rminos en la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":126,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[115,58,511,984],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17082"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/126"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17082"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17082\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17082"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17082"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17082"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}