{"id":4218,"date":"2009-08-17T11:54:39","date_gmt":"2009-08-17T15:54:39","guid":{"rendered":"http:\/\/blogviejo.sld.cu\/marionod\/?p=4218"},"modified":"2009-08-17T11:54:39","modified_gmt":"2009-08-17T15:54:39","slug":"english-chinese-dictionary-of-medical-terms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/2009\/08\/17\/english-chinese-dictionary-of-medical-terms\/","title":{"rendered":"English-Chinese dictionary of medical terms"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.esaurus.org\/\" target=\"_blank\">English-Chinese dictionary of medical terms<\/a><\/p>\n<p>Diccionario de t\u00e9rminos m\u00e9dicos traducidos del ingl\u00e9s al chino elaborado por el Dr Wong Kia Boon de\u00a0Singapore. Este diccionario en l\u00ednea pretende traducir t\u00e9rminos m\u00e9dicos para las versiones en chino de m\u00e1s amplia aceptaci\u00f3n por los profesionales de la salud de la Rep\u00fablica Popular China, basado principalmente en una actualizada revisi\u00f3n de la literatura m\u00e9dica publicada en la China continental. Las referencias\u00a0tambi\u00e9n proceden de una diversa colecci\u00f3n de diccionarios y glosarios compilados por instituciones de renombre y editores. No incluye t\u00e9rminos relacionados con la medicina tradicional china. Incluye varios anexos con traducci\u00f3n de t\u00e9rminos sobre medicamentos, especialidades m\u00e9dicas, instalaciones m\u00e9dicas y elementos qu\u00edmicos. Idioma: ingl\u00e9s-chino<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English-Chinese dictionary of medical terms Diccionario de t\u00e9rminos m\u00e9dicos traducidos del ingl\u00e9s al chino elaborado por el Dr Wong Kia Boon de\u00a0Singapore. Este diccionario en l\u00ednea pretende traducir t\u00e9rminos m\u00e9dicos para las versiones en chino de m\u00e1s amplia aceptaci\u00f3n por los profesionales de la salud de la Rep\u00fablica Popular China, basado principalmente en una actualizada [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":126,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[378,115,17],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4218"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/126"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4218"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4218\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4218"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4218"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.sld.cu\/marionod\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4218"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}