ASPECTOS DE LA DIDÁCTICA DEL INGLÉS PARA FINES ESPECÍFICOS. LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA COMO MÉTODO DE EVALUACIÓN FORMATIVA Y DE AUTOEVALUACIÓN

ASPECTOS DE LA DIDÁCTICA DEL INGLÉS PARA FINES ESPECÍFICOS. LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA COMO MÉTODO DE EVALUACIÓN FORMATIVA Y DE AUTOEVALUACIÓN

Disertación publicada por la Universidad de Salamanca. Este trabajo trata la utilidad de las actividades de traducción en la enseñanza y el aprendizaje del Inglés para Fines Específicos. Aunque podemos encontrar entre los especialistas de este campo posiciones enfrentadas con respecto de esta cuestión, la realidad es que no parece que ninguna esté sustentada en argumentos de tipo teórico. Por esta razón, la investigación realizada tiene un doble propósito. De un lado, se busca establecer un marco teórico comprehensivo capaz de apoyar los distintos argumentos sobre la utilidad didáctica de la traducción. De otro, se pretende aplicar este marco para investigar la funcionalidad didáctica de la traducción para alcanzar objetivos educacionales de tipo actitudinal cuando las actividades de traducción son utilizadas para la autoevaluación de la actuación y para la evaluación formativa.
Para conseguir el primer objetivo, se analizan en profundidad los marcos teóricos desarrollados por la lingüística aplicada, por los estudios de traducción y por la didáctica general. De este modo, y a partir de un enfoque interdisciplinar, se propone una taxonomía comprehensiva de las funciones didácticas de la traducción.