2011 Archives

WHO/AFRO Issues Guidelines for the Prevention and Clinical Management of Snakebite in Africa

La Oficina Regional de la OMS para África (OMS / AFRO) en el mes de julio de 2010 publicó la segunda edición de sus directrices sobre la prevención y el manejo clínico de la mordedura de serpiente en África.
Las directrices fueron elaboradas por la OMS / AFRO con la colaboración de expertos técnicos, están destinadas a ayudar a los trabajadores de la salud para mejorar la atención médica a las víctimas la mordedura de serpiente y también sirven como una fuente de información para el público en general sobre temasrelacionados con las serpientes y las mordeduras de serpientes.
Las directrices discuten, entre otras cosas, sobre las serpientes, los venenos de serpiente y picaduras de serpientes y sus consecuencias, con énfasis en las serpientes de importancia médica, es decir las que causan envenenamiento grave. El volumen contiene más de un centenar de fotografías de serpientes, información sobre los signos clínicos de envenenamiento y sus consecuencias También cuenta con varios anexos, y en particular, la distribución geográfica de las serpientes venenosas de África, así como su clasificación, los hábitats y toxinología clínica.
La mordedura de serpiente es un problema descuidado de la salud pública que afecta principalmente a poblaciones rurales, que son las víctimas más frecuentes a medida que avanzan sobre la producción de alimentos y actividades diarias con los animales de cría y cuando sean residentes en la comodidad de sus hogares. Desafortunadamente, muchos de estos casos, las mordeduras de serpiente no se denuncian y por lo tanto no aparecen en las estadísticas oficiales epidemiológicas. Trabajadores de la salud a menudo tienen poco entrenamiento formal o no en el manejo de mordeduras de serpientes, y el antídoto apropiado rara vez está disponible.
La primera edición, fué desarrollada en 2004 en respuesta a una petición de los Estados miembros. Tras su liberación, comentarios sobre las directrices fueron recibidos de diversos expertos y esto sentó las bases para su revisión. La edición revisada está disponible para su uso. Idioma: inglés

Journal of Dental Implants

Revista a texto completo y arbitrada que es la publicación oficial de la Sociedad India de Implantólogos Orales. La revista se publica semestralmente.
La revista incluye pero no se limita a los artículos científicos, investigaciones originales, informes de casos, opiniones y cartas, últimas informaciones sobre productos, breves comunicaciones técnicas , revisiones y resúmenes de libros y artículos. Idioma: inglés

European School of Oral Rehabilitation, Implantology and Biomaterials. Labor Dental: Formación Continuada

Artículos publicados en la revista Labor Dental por miembros de la Escuela Europea de Rehabilitación Oral , Implantología y Biomateriales

European School of Oral Rehabilitation, Implantology and Biomaterials. Publicaciones.

La Escuela Europea de Rehabilitación Oral, Implantología y Biomateriales brinda una serie de publicaciones que representan la actividad científica de sus miembros.

JoSTrans. Journal of Specialised Translation

Revista a texto completo y arbitrada,multilingüe y especializada en cuestiones de traducción no literaria. Lanzado en enero de 2004 y publicada dos veces al año. Acepta  contribuciones en una amplia gama de lenguas, incluidas las minoritarias, para proporcionar una oportunidad de publicación para los investigadores de todas las nacionalidades. Se proporcionan resúmenes en inglés de todos los artículos.
La revista ofrece una mezcla abierta de cuestiones temáticas, que cubren las siguientes áreas:

  • Características del lenguaje especializado
  • Aspectos generales y prácticas de traducción e interpretación
  • Temas en el campo de la traducción, es decir, médico, legal, financiera, multimedia, localización, etc.
  • Aspectos teóricos de la traducción especializada
  • Aspectos de la formación y enseñanza de la traducción especializada
  • Revisión y post-edición

Estamos particularmente interesados ​​en la prestación de un espacio donde los aspectos culturales de la traducción especializada se pueden discutir y promover un enfoque comparativo en todos los idiomas, áreas temáticas y metodologías. Acogemos también con satisfacción las contribuciones de otras disciplinas afines como la lingüística, la filosofía y los estudios culturales que tocan temas de la traducción especializada.
Estamos a favor de la diversidad de marcos teóricos e interesados en enfoques innovadores en una disciplina emergente, donde la inmediatez es una característica clave. Damos la bienvenida a sus comentarios y está interesado en el diálogo entre los colaboradores, editores y lectores. Idioma: inglés

Patricia McGrath. Zebrafish: Methods for Assessing Drug Safety and Toxicity. Wiley. January 2012. Chapter 1 The Reproductive Biology and Spawning of Zebrafish in Laboratory Settings

Capítulo de muestra que brinda la editorial Wiley de su libro ¨Pez Cebra: M♪0todos para Evaluar la Seguridad y Toxicología de los Medicamentos¨que trata de la biología reproductiva y el desove de peces cebra en el laboratorio. Idioma: inglés

EFSA Journal

Revista científica en línea y a texto completo que publica los resultados científicos de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria. Varios tipos de salida de la EFSA se dedican al campo de la evaluación de riesgos en relación con los alimentos y piensos, e incluyen nutrición, salud y bienestar animal, sanidad vegetal y sanidad vegetal. La revista es también accesible a través de la plataforma Wiley Online Library .Idioma: inglés